riccardobugliosi.com

 

 

This is the 21st Century

(...If you could only see what I've seen with your eyes)

Lyrics by Steve Hogart

Music: Hogarth/Kelly/Mosley/Rothery/Trewavas     

Band: Marillion                Album: Anoraknophobia

These lyrics are reprinted under permission of www.marillion.com site

Italian Translation by Riccardo Bugliosi

Steve Hogart 

Steve Hogart in concerto, per gentile concessione di Maurizio Bonomi

© Maurizio Bonomi 2004

 

 

(...If you could only see what I've seen with your eyes)

(Se tu solo potessi vedere ciò che ho visto con i tuoi occhi)

 

 

 

 

A wise man once said

Disse una volta un saggio

 

A flower is only a sexual organ

Che un fiore è solo un organo sessuale

 

Beauty is cruelty

La bellezza è crudeltà

 

And evolution

Ed evoluzione

 

A wise man once said

Disse una volta un saggio

 

that everything could be explained with mathematics

che tutto può essere spiegato con la matematica

 

He had denied

Ha negato

 

His feminine side

Il suo lato femminino

 

Now where is the wisdom in that?

Dov'è la saggezza in tutto ciò?

 

I came just as fast as I could

Sono venuto più velocemente che ho potuto

 

Through the dirty air

Attraverso la sporca aria

 

Of your neighbourhood

Del tuo quartiere

 

 Your name on a grain of rice

Il tuo nome su un chicco di riso

 

 Hangin' around my neck

Penzolante attorno al mio collo

 

 And a head like lead

E la testa come un macingno

 

 

 

 

 This is the 21st century

 Questo è il 21mo secolo

 

 I heard everything they said

Ho ascoltato tutto ciò che hanno detto

 

 The Universe demystified

L'Universo demisticizzato

 

 Chemicals for God

Prodotti chimici al posto di Dio

 

 This is the 21st century

Questo è il 21mo secolo 

 

 I heard everything they said

Ho ascoltato tutto ciò che hanno detto

 

 

 

 

 A wise man once wrote

Un saggio una volta scrisse

 

 That love is only

Che l'amore è solo

 

 An ancient instinct

Un instinto ancestrale

 

For reproduction

Per la riproduzione

 

Natural selection

Selezione naturale

 

A wise man once said

Un saggio disse una volta

 

That everything could be explained

Che tutto potrebbe essere spiegato

 

And it's all in the brain

Ed è tutto nel cervello

 

We lay on a velvet rug

Siamo distesi su un tappeto vellutato

 

by the open fire

nei pressi del focolare

 

She blew air on my eyelids

 Lei ha soffiato sulle mie palpebre

 

I cried "What's it all about?"

 Ed io ho urlato: "Cos'è tutto questo?"

 

As she kissed my hair

 E lei mi ha baciato i capelli

 

She said "There, there.."

 E mi ha detto: "Lì, lì.."

 

 

 

 

This is the 21st century

 Questo è il 21mo secolo

 

I heard everything you said

Ho ascoltato tutto ciò che hai detto

 

The universe demystified

L'Universo demisticizzato

 

Astronomy instead

 Soppiantato dall'Astronomia

 

This is the 21st century

  Questo è il 21mo secolo

 

Can't you get it through your head

 Ce la fai a ficcartelo in testa?

 

This aint the way it was meant to be

 Non è così che sarebbe dovuta andare

 

Magic isn't dead

La magia non è morta

 

Come to bed

 Vieni a letto

 

Come to bed

 Vieni a letto

 

And rest your heavy head my love.."

 E riposa la tua pesante testa amore mio."

 

 

 

 

 And slowly, from above,

 E lentamente, dall'alto,

 

 She showed the answer's something that can't be written down

 Lei mi ha mostrato che la risposta è qualcosa che non può essere scritta

 

 

 

 

 This is the 21st century

 Questo è il 21mo secolo

 

 Flash to crash and burn

 Usa e getta

 

 Nobody's gonna give you anything

 Nessuno ti dà nulla

 

 For nothing in return

in cambio di nulla

 

There's a man up in a mirrored building

 C'è un uomo là in alto in un palazzo di specchi

 

And he just bought the world

 Ed ha appena acquistato il mondo

 

Would you want

 Vorresti

 

To have kids

 Avere bambini

 

Growing up

 Che crescono

 

Into what's left of this?

 In ciò che rimane di tutto ciò?

 

She shook her head,

 Lei ha scosso la testa,

 

She said "Can't you see?

 E mi ha detto: "Ti rendi conto?

 

The world is you

 Il mondo sei tu

 

The world is me."

 Il mondo sono io."

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

riccardobugliosi.com